
そんなこと考えたこと無かった。少し前の時代、英米文学に登場するタフで魅力的な「おばさん」たちの、秘密! なにゆえに若い女性でなかったのか? 最近映画化された(?)チャールズ・ディケンズ作『デイヴィッド・コパフィールド』(読んでません)に出てくる大伯母ベッツィ・トロットウッド、アルフ・ブリョイセン作『小さなスプーンおばさん』(アニメになっていた気がする)のおばさん、ルイーザ・メイ・オルコット作『若草物語』のマーチおばさん、など、自由と変人は表裏一体の体現者たちに翻訳家三辺律子さんは憧れていたという。
自由で自立した女性を描こうとすると、自然と「おばさん」にならざるを得なかったのだ。
そんな読み方をするんだ、と感嘆しきり。そう思うと女性活躍、男女平等の先駆的社会を切り開いた英米の苦闘の歴史やら、それを根底から望み支えた作家たちの秘められし熱意にたいして敬意を表しつつも、裏面史に切なさを覚えたりもする。
最近の読書10冊(予定を含む)
- 人は「感情」から老化する―前頭葉の若さを保つ習慣術 (祥伝社新書)
- 〈文化〉を捉え直す――カルチュラル・セキュリティの発想 (岩波新書)
- 文化立国論: 日本のソフトパワーの底力 (ちくま新書)
- いいデザイナーは、見ためのよさから考えない (星海社新書)
- 皇帝たちの都ローマ―都市に刻まれた権力者像 (中公新書)
- 終の器選び(光文社新書)
- 赤黄男百句
- 発達障害グレーゾーン (扶桑社新書)
- 家族のもとへ、あなたを帰す: 東日本大震災犠牲者約1万9000名、歯科医師たちの身元究明
- ナイチンゲール 神話と真実【新版】A BRIEF HISTORY OF FLORENCE NIGHTINGALE



