大規模な辞典の初版編纂事業と聞いて苦労を察する人は多いだろうが、改訂版もまた尋常でない労苦年月が捧げられたことに関心を寄せる人はどれほどあるだろう(過去のわたしを含めて)。著者の祖父・松井簡治の編纂した『大日本国語辞典』初版全20巻の改訂では、最大の眼目であろう一大事業「用例採集」の実態がこまかく回顧されていて、想像を絶する努力とそれを支えた使命感に胸が熱くなる思いだ。
実例を添えることの意味については、「なまあたらしい」という語を例にあげて紹介されている。
実はこの語について、二十年以上も前に、故見坊豪紀氏がそれまで採集した現代語の用例カード百二、三十万枚の中に一枚も見いだせないというところから、幽霊語かもしれないと話しているのである。
[p.130]
先輩見坊さんが見つけられなかった用例を探し出さなければ、初版全体の信用・価値にもかかわったのだ。結果としては、明治期に一例、大正二例、昭和一例が確認された。(ほう、めでたしめでたし、と読者はのんきに言ってしまうのであった。)
- EREWHON エレホン サミュエル・バトラー(著)武藤浩史(訳)
- 失われた芸術作品の記憶 ノア・チャーニイ(著)服部理佳(訳)
- 問いかけるアイヌ・アート 池田忍(編)五十嵐聡美・貝澤 徹・小笠原小夜・吉原秀喜・高橋 桂・中川 裕・山崎明子・池田 忍(著)
- 撤退の時代だから、そこに齣を置く(執筆)赤坂憲雄(『図書』岩波書店定期購読誌2021年1月号/往復書簡「言葉をもみほぐす」最終話)
- 絵本の本 中村柾子著
- 藤井聡太 すでに棋士として完璧に近い(谷川浩司筆・文藝春秋2021新年特別号所収)
- 石たちの声がきこえる マーグリート・ルアーズ(作)ニザール・アリー・バドル(絵)前田君江(訳)
- 国旗のまちがいさがし 苅安望(監修)
- ひみつのビクビク フランチェスカ・サンナ(作)なかがわちひろ(訳)
- あしたはきっと デイヴ・エガーズ(文)レイン・スミス(絵)青山南(訳)