元・図書館司書の著者ならではの図書館ネタともいえる本のえらびかたがイイ。
書評集とおもって読んだら失敗しているが、エッセーと思えばなかなか専門性ゆたかで個性的。
児童文学者E.L.カニグズバーグの出会った日本語エピソードがおかしすぎる。
「日本語にはtruth にあたる言葉がない?」
そんな情報におどろいた彼女はなんと、邦訳者に質問状を出していたのだ。もちろん、とんでもない誤解だけれども、そうとは思わなかった米国人作家がいたという事実こそ、われわれ日本人が知っておかなければいけない、国際社会のなかの日本の認知度なんだ。